de Taal van de Tumor |
Door Sabrina Pelzer (5-atheneum)
Afgelopen week hebben wij, de leerlingen van vwo 5, een PO gehad over de taal van de tumor. Dit practicum werd begeleid door drie studenten die de opleiding Biomedische Wetenschappen volgen. Het PO sloot aan bij de stof die wij nu aan het behandelen zijn en was daardoor dus erg nuttig en extra interessant.
Als eerste gaf een van de studentes een korte inleiding over het PO. Ze gaf achtergrondinformatie over een denkbeeldige patiënt die we zouden gaan onderzoeken en vertelde ook wat een tumor nu precies is. Daarbij legde ze uit wat het verschil is tussen een goedaardige en kwaadaardige tumor. Om dit verschil duidelijk te laten zien had ze echte organen van dieren meegenomen waarin tumoren ontwikkeld waren. Dit was enorm interessant en bijzonder om te zien.
Na de introductie mochten we zelf in tweetallen aan de slag. Iedereen kreeg een beetje ‘thymus smoothie’ om te onderzoeken. De thymus is een klein orgaan dat tussen het borstbeen en de luchtpijp in zit. Dit orgaan was in een blender gestopt met water en zo hadden de studenten Biomedische Wetenschappen dus de thymus smoothie gemaakt.
Aan deze thymus smoothie moesten we een kleine hoeveelheid ethanol toevoegen, waarna er een 2-lagen systeem ontstond. Precies tussen die twee lagen lag het DNA dat je er met een haakje zo uit kon vissen. Dat DNA moesten we vervolgens mengen met een bepaald stofje en dit loste dan op.
Het opgeloste DNA werd dan weer gemengd met twee andere stofjes, waarna je de twee mengsels in de PCR-machine kon stoppen. Deze kan verschillende dingen aflezen van het mengsel, namelijk de dichtheid en de verschillen in het DNA van gezond weefsel en het weefsel van een tumor. Hieruit trek je dan vervolgens conclusies en kijk je welke behandeling het beste past bij deze tumor.
Het PO was enorm goed georganiseerd door de studentes en was erg leerzaam. Het was fijn dat de stof waar wij bij biologie mee bezig zijn, aansloot op de theorie van het PO. Ook was het interessant om een tumor en het DNA ‘in het echt’ te zien. |
|
|
|
|